Thursday, November 24, 2011

Foreign Films

Have you ever watched a foreign film?  If you have, then you have probably noticed a time or two where the people are carrying on a minute conversation while all the subtitles only show something extremely short.  When that happens, I can't help but wonder what it was that I missed by not speaking the language.

Well, now that I have been editing papers that have clearly been translated directly from Korean (and not very well) I understand how a long statement is shortened down to one or two words.

For example, I just edited two paragraphs talking about the Independence Movement Day in Korea.  By the time I was finished, it was 2 sentences.  Short and to the point.  If I had to edit the subtitles (I wonder who has that job) I would probably do the same thing.

1 comment:

  1. I've often wondered about that except for martial arts films because I cared more about who was punching who.

    The More You Know ====*

    ReplyDelete